-
1 Half-brother
subs.P. ἀδελφὸς οὐχ ὁμοπάτριος or ἀδελφὸς οὐχ ὁμομήτριος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Half-brother
-
2 Half-sister
subs.P. ἀδελφὴ οὐχ ὁμοπάτριος or ἀδελφὴ οὐχ ὁμομήτριος (Dem. 1304).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Half-sister
-
3 Insufferable
adj.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Insufferable
-
4 Only
adj.P. and V. μόνος, V. μοῦνος, οἶος.An only child: V. μονογενὲς τέκνον.An only daughter: P. μονογενὴς θυγάτηρ, ἡ (Plat.).——————adv.P. and V. μόνον.Not only: P. and V. οὐ μόνον, P. οὐχ ὅτι, μὴ ὅτι.Not only not: P. οὐχ ὅπως (Lys. 185).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Only
-
5 Reluctant
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reluctant
-
6 Unwilling
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unwilling
-
7 Unwitting
adj.Unconscious: P. and V. οὐκ εἰδώς.Unintending: P. and V. ἄκων, οὐχ ἑκών.Involuntary: P. ἀκούσιος, P. and V. οὐχ ἑκούσιος, V. ἄκων.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unwitting
-
8 Accidental
adj.Unintentional: P. and V. οὐχ ἑκούσιος, P. ἀκούσιος; see Unintentional.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Accidental
-
9 Afford
v. trans.Supply: P. and V. παρέχειν (or mid.), παρασκευάζειν (or mid.), πορίζειν (or mld.), ἐκπορίζειν (or mid.).Buy: P. and V. ὠνεῖσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Afford
-
10 Aggravation
subs.Vexatiousness: P. and V. δυσχέρεια, ἡ, P. βαρύτης, ἡ.Going to further lengths: P. and V. ὑπερβολή, ἡ.Is not this an aggravation of his shocking greed? P. ταῦτʼ οὐχ ὑπερβολὴ δεινῆς αἰσχροκερδείας; (Dem. 825).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aggravation
-
11 All
adj.Whole: P. and V. ὅλος.All together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plat.).All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.Nearly: Ar. and P. ὀλίγου.They are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)They took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Æsch., P.V. 219, cf. Eur., Cycl. 705).One's all: P. τὰ ὅλα.All the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.All the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.On all grounds: P. and V. πανταχῆ.Run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Æsch., Eum. 37).It is all over with: see Over.All in all: see Everything.It is all one: see One.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > All
-
12 Appearance
subs.Apparition: P. and V. φάσμα, τό, εἰκών, ἡ, εἴδωλον, τό, φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.Approach: Ar. and P. πρόσοδος, ἡ.Preserve: P. and V. παρουσία, ἡ.Arrival: P. ἄφιξις, ἡ.Make one's appearance: P. and V. φαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).Appearance, pretence, opposed to reality: P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό.Semblance: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.What people think: P. and V. δόξα, ἡ.Under the appearance of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).They send a man faithful to them and to all appearance no less friendly to the Syracusan generals: πέμπουσιν ἄνδρα σφίσι μὲν πιστὸν τοῖς δὲ τῶν Συρακοσίων στρατηγοῖς τῇ δοκήσει οὐχ ἧσσον ἐπιτήδειον (Thuc. 6, 64).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appearance
-
13 At
prep.Of time: use P. and V. dat. or ἐν and dat.Of price: use P. and V. gen.Against: P. and V. ἐπί (acc. or dat.), πρός (acc.), εἰς (acc.).(Rejoice, be angry, etc.) at: P. and V. ἐπί (dat.).At enmity: P. and V. διʼ ἔχθρας.At hazard: P. and V. τύχῃ, P. κατὰ τύχην.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > At
-
14 Blood
subs.Be related by blood: P. and V. γένει προσήκειν; see descent, relationship.The barbed weapons of the men drew no blood: V. τοῖς μὲν γὰρ οὐχ ᾕμασσε λογχωτὸν βέλος (Eur., Bacch. 761).In cold blood: P. and V. ἐκ προνοίας (lit., of set purpose).Stain with blood, v. trans.: P. and V. αἱματοῦν (Thuc. in pass.), καθαιμάσσειν (Plat.), Ar. and V. καθαιματοῦν, V. φοινίσσειν, ἐκφοινίσσειν, αἱμάσσειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blood
-
15 Chiefly
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chiefly
-
16 Circumstance
subs.Event: P. and V. συμφορά, ἡ, P. συντυχία, ἡ.Present circumstances: P. and V. τὰ παρόντα, τὰ καθεστῶτα.Under these circumstances: P. and V. οὕτως ἐχόντων ( things being thus).Circumstances will be found to be changing, not our city: P. φανήσεται τὰ πράγματα... μεταβαλλόμενα οὐχ ἡ πόλις ἡμῶν (Dem. 206).Making with the Lacedaemonians the best terms they could under the circumstances: P. ἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι (Thuc. 5, 40).War generally contrives from itself the means to meet the circumstances: P. (πόλεμος) αὐτὸς ἀφʼ αὑτοῦ τὰ πολλὰ τεχνᾶται πρὸς τὸ παρατυγχάνον (Thuc. 1, 122).Good circumstances: P. and V. εὐπραξία, ἡ; see Prosperity.Be in good circumstances: P. εὐπραγεῖν; see Prosper.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Circumstance
-
17 Corner
subs.Angle: Ar. and P. γωνία, ἡ.Nook: Ar. and V. μυχός, ὁ (also Thuc. but rare P.).Get a person into a corner: met., P. εἰς ἀπορίαν καθιστάναι (τινά).The challenge has not been made in a corner, but in the middle of the market: P. οὐχ ὑπὸ μάλης ἡ πρόκλησις γέγονεν ἀλλʼ ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ (Dem. 848).Make a corner in, buy up, v.: P. συνωνεῖσθαι (acc.) (see Lys. 164, 35, 165, 8).Turn a corner, v. intrans.: Ar. and V. κάμπτειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Corner
-
18 Defective
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defective
-
19 Defectively
adv.Deficiently: P. ἐνδεῶς, οὐχ ἱκανώς.Faultily: P. πλημμελῶς.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defectively
-
20 Deficient
adj.Deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.), P. ἐλλιπής (gen.), ἐπιδεής (gen.) (Plat.), V. χρεῖος (gen.).Be deficient in, v.: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.), πένεσθαι (gen.); see Lack.Be deficient: P. and V. ἐλλείπειν, ἐκλείπειν, V. λείπειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deficient
См. также в других словарях:
ουχ — (I) επιφών. ουφ. [ΕΤΥΜΟΛ. Ονοματοποιημένη λ. (πρβλ. ουφ)]. (II) (ΑΜ οὐχ) βλ. ου … Dictionary of Greek
οὐχ — οὐ in truth proclitic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οὐχ' — οὐκί , οὐ in truth epic ionic (proclitic indeclform adverb) οὐχί , οὐ in truth attic epic (proclitic indeclform adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οὔχ — οὐ in truth proclitic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οὖχ — οὐ in truth proclitic indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Οὐχ ὁ τόπος τὸν ἄνδρα, ἀλλ’ ὁ ἀνὴρ αὐτὸν ἔντιμον ποιεῖ. — См. Не место человека красит, но человек место … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Οὐχ ἡ πόλις σου το γένος εὐγενὲς ποιεῖ… — См. Не место человека красит, но человек место … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ἀλλ’ οὐχ ὅλον, ὥς φάσιν, ἕλκος. — ἀλλ’ οὐχ ὅλον, ὥς φάσιν, ἕλκος. См. Не вспоминай того, что было. Не растравляй душевных ран … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ὥστε οὐχ ὁρῶ τι χρήσιμον ἔνεστι, τοῖς ὀψὲ δὴ τούτοις ἀλεῖν λεγομένοις μύλοις τῶν θεῶν. — ὥστε οὐχ ὁρῶ τι χρήσιμον ἔνεστι, τοῖς ὀψὲ δὴ τούτοις ἀλεῖν λεγομένοις μύλοις τῶν θεῶν. См. Бог долго ждет, да больно бьет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν ἀλλ’ ὡς δυνάμεθα. — См. Живи не так, как хочется, а как Бог велит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ζῶμεν οὐχ ἵνα ἐσθίωμεν, ἀλλ’ ἐσθίομεν ἵνα ζῶμεν. — См. О хлебе не жить, да и без хлеба не жить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)