Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

οὐχ ὅ

  • 1 Half-brother

    subs.
    P. ἀδελφὸς οὐχ ὁμοπάτριος or ἀδελφὸς οὐχ ὁμομήτριος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Half-brother

  • 2 Half-sister

    subs.
    P. ἀδελφὴ οὐχ ὁμοπάτριος or ἀδελφὴ οὐχ ὁμομήτριος (Dem. 1304).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Half-sister

  • 3 Insufferable

    adj.
    P. and V. οὐκ νεκτός, οὐκ νασχετός (rare P.), οὐ φορητός, V. οὐχ ποστατός. οὐχ ὁμιλητός (Æsch., Theb. 189), δύσοιστος, δύσφορος, ἄτλητος, φερτος, P. ἀφόρητος, Ar. and V. οὐ τλητός.
    Grievous: P. and V. βαρύς, λυπηρός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Insufferable

  • 4 Only

    adj.
    P. and V. μόνος, V. μοῦνος, οἶος.
    An only child: V. μονογενὲς τέκνον.
    An only daughter: P. μονογενὴς θυγάτηρ, ἡ (Plat.).
    ——————
    adv.
    P. and V. μόνον.
    Not only: P. and V. οὐ μόνον, P. οὐχ ὅτι, μὴ ὅτι.
    Not only not: P. οὐχ ὅπως (Lys. 185).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Only

  • 5 Reluctant

    adj.
    Of persons: P. and V. κων, οὐχ ἑκών.
    Of things: P. and V. οὐχ ἑκούσιος, P. ἀκούσιος, V. κων.
    Be reluctant to, v.: P. and V. ὀκνεῖν (infin.), κατοκνεῖν (infin.), P. ἀποκνεῖν (infin.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reluctant

  • 6 Unwilling

    adj.
    P. and V. κων, οὐχ ἑκών.
    Involuntary: P. ἀκούσιος, P. and V. οὐχ ἑκούσιος, κων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unwilling

  • 7 Unwitting

    adj.
    Unconscious: P. and V. οὐκ εἰδώς.
    Unintending: P. and V. κων, οὐχ ἑκών.
    Involuntary: P. ἀκούσιος, P. and V. οὐχ ἑκούσιος, V. κων.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unwitting

  • 8 Accidental

    adj.
    Unintentional: P. and V. οὐχ ἑκούσιος, P. ἀκούσιος; see Unintentional.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Accidental

  • 9 Afford

    v. trans.
    Supply: P. and V. παρέχειν (or mid.), παρασκευάζειν (or mid.), πορίζειν (or mld.), ἐκπορίζειν (or mid.).
    Give: P. and V. ἐνδιδόναι, διδόναι.
    I cannot afford to: P. and V. οὐχ κανός εἰμι (infin.).
    Buy: P. and V. ὠνεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Afford

  • 10 Aggravation

    subs.
    Anger: P. and V. ὁρμή, ἡ, θυμός, ὁ; see Anger.
    Vexatiousness: P. and V. δυσχέρεια, ἡ, P. βαρύτης, ἡ.
    Going to further lengths: P. and V. περβολή, ἡ.
    Is not this an aggravation of his shocking greed? P. ταῦτʼ οὐχ ὑπερβολὴ δεινῆς αἰσχροκερδείας; (Dem. 825).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aggravation

  • 11 All

    adj.
    P. and V. πᾶς, πας, V. πρόπας.
    Whole: P. and V. ὅλος.
    All together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plat.).
    After all: P. and V. ρα, V. ἆρα.
    All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.
    Nearly: Ar. and P. ὀλγου.
    They are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)
    They took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).
    The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Æsch., P.V. 219, cf. Eur., Cycl. 705).
    At all events: P. and V. γε ( enclitic), γοῦν.
    One's all: P. τὰ ὅλα.
    At all, in any way: P. and V. πως ( enclitic), Ar. and P. πη ( enclitic).
    Not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παρπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.
    By no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν.
    All the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.
    All the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    Run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Æsch., Eum. 37).
    It is all over with: see Over.
    All in all: see Everything.
    It is all one: see One.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > All

  • 12 Appearance

    subs.
    P. and V. σχῆμα, τό, εἶδος, τό, δέα, ἡ, ὄψις, ἡ, V. πρόσοψις, ἡ.
    Shape: P. and V. μορφή, ἡ (Plat.), τπος, ὁ, φσις, ἡ, V. μόρφωμα, τό.
    Apparition: P. and V. φάσμα, τό, εἰκών, ἡ, εἴδωλον, τό, φάντασμα, τό, V. σκιά, ἡ, ὄψις, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Approach: Ar. and P. πρόσοδος, ἡ.
    Preserve: P. and V. παρουσία, ἡ.
    Arrival: P. ἄφιξις, ἡ.
    Make one's appearance: P. and V. φαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).
    Appearance, pretence, opposed to reality: P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό.
    Semblance: P. and V. δόκησις, ἡ, V. δόκημα, τό.
    What people think: P. and V. δόξα, ἡ.
    Under the appearance of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).
    They send a man faithful to them and to all appearance no less friendly to the Syracusan generals: πέμπουσιν ἄνδρα σφίσι μὲν πιστὸν τοῖς δὲ τῶν Συρακοσίων στρατηγοῖς τῇ δοκήσει οὐχ ἧσσον ἐπιτήδειον (Thuc. 6, 64).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Appearance

  • 13 At

    prep.
    Of place: P. and V. ἐπ (dat.), πρός (dat.), παρ (dat.), ἐν (dat.).
    Of time: use P. and V. dat. or ἐν and dat.
    Of price: use P. and V. gen.
    Against: P. and V. ἐπ (acc. or dat.), πρός (acc.), εἰς (acc.).
    (Rejoice, be angry, etc.) at: P. and V. ἐπ (dat.).
    ( Mock) at: P. and V. ὑβρίζειν (εἰς, acc.).
    ( Throw or aim) at: use gen.
    Not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παρπαν, V. οὐ τὸ πᾶν; see under All.
    At enmity: P. and V. διʼ ἔχθρας.
    At hazard: P. and V. τχῃ, P. κατὰ τύχην.
    At home: P. and V. οἴκοι, κατʼ οἶκον, ἔνδον, V. ἐν δόμοις; see under Home.
    At once: P. and V. εὐθύς, εὐθέως, αὐτκα, παραυτκα, Ar. and P. παραχρῆμα; see Immediately.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > At

  • 14 Blood

    subs.
    P. and V. αἷμα, τό, V. φόνος, ὁ; see Murder.
    Be related by blood: P. and V. γένει προσήκειν; see descent, relationship.
    The barbed weapons of the men drew no blood: V. τοῖς μὲν γὰρ οὐχ μασσε λογχωτὸν βέλος (Eur., Bacch. 761).
    In cold blood: P. and V. ἐκ προνοίας (lit., of set purpose).
    Stain with blood, v. trans.: P. and V. αἱματοῦν (Thuc. in pass.), καθαιμάσσειν (Plat.), Ar. and V. καθαιματοῦν, V. φοινίσσειν, ἐκφοινίσσειν, αἱμάσσειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blood

  • 15 Chiefly

    adv.
    P. and V. μλιστα, οὐχ ἥκιστα.
    For the most part: P. ὡς ἐπὶ τὸ πολύ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chiefly

  • 16 Circumstance

    subs.
    Affair: P. and V. πρᾶγμα, τό, χρῆμα, τό, πρᾶξις, ἡ, Ar. and V. πρᾶγος, τό, V. χρέος, τό.
    Event: P. and V. συμφορά, ἡ, P. συντυχία, ἡ.
    Present circumstances: P. and V. τὰ παρόντα, τὰ καθεστῶτα.
    Under these circumstances: P. and V. οὕτως ἐχόντων ( things being thus).
    Circumstances will be found to be changing, not our city: P. φανήσεται τὰ πράγματα... μεταβαλλόμενα οὐχ ἡ πόλις ἡμῶν (Dem. 206).
    Making with the Lacedaemonians the best terms they could under the circumstances: P. ἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι (Thuc. 5, 40).
    War generally contrives from itself the means to meet the circumstances: P. (πόλεμος) αὐτὸς ἀφʼ αὑτοῦ τὰ πολλὰ τεχνᾶται πρὸς τὸ παρατυγχάνον (Thuc. 1, 122).
    Circumstances, position, fortune: V. πρᾶξις, ἡ, P. and V. κατάστασις, ἡ.
    Good circumstances: P. and V. εὐπραξία, ἡ; see Prosperity.
    Be in good circumstances: P. εὐπραγεῖν; see Prosper.
    Be in bad circumstances: P. and V. δυστυχεῖν, κακῶς ἔχειν.
    Circumstanced, Be: P. and V. ἔχειν, Ar. and P. διακεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Circumstance

  • 17 Corner

    subs.
    Angle: Ar. and P. γωνία, ἡ.
    Nook: Ar. and V. μυχός, ὁ (also Thuc. but rare P.).
    Three-cornered, adj.: P. and V. τργωνος.
    Get a person into a corner: met., P. εἰς ἀπορίαν καθιστάναι (τινά).
    The challenge has not been made in a corner, but in the middle of the market: P. οὐχ ὑπὸ μάλης ἡ πρόκλησις γέγονεν ἀλλʼ ἐν τῇ ἀγορᾷ μέσῃ (Dem. 848).
    Make a corner in, buy up, v.: P. συνωνεῖσθαι (acc.) (see Lys. 164, 35, 165, 8).
    Turn a corner, v. intrans.: Ar. and V. κάμπτειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Corner

  • 18 Defective

    adj.
    Deficient: P. and V. ἐνδεής, οὐχ κανός, P. ἐλλιπής.
    Faulty: P. and V. πλημμελής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defective

  • 19 Defectively

    adv.
    Deficiently: P. ἐνδεῶς, οὐχ ἱκανώς.
    Faultily: P. πλημμελῶς.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defectively

  • 20 Deficient

    adj.
    P. and V. ἐνδεής, οὐχ κανός, P. ἐλλιπής.
    Deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.), P. ἐλλιπής (gen.), ἐπιδεής (gen.) (Plat.), V. χρεῖος (gen.).
    Be deficient in, v.: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), πολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.), πένεσθαι (gen.); see Lack.
    Be deficient: P. and V. ἐλλείπειν, ἐκλείπειν, V. λείπειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deficient

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»